|
Social Bookmarks: Zitat:
Ich lasse mir Verträge auch in Deutschland lieber von einem Juristen ausarbeiten. Die HOAI Vorlagen sollen eben das vereinfachen - aber das einfach zu übersetzen könnte leichtsinnig sein und ist vermutlich auch ziemlich Zeitaufwendig. Das kann ich leider nicht bestätigen. Wir haben aus Zeitgründen schon externe Übersetzer beauftragt und die Übersetzungen danach durch Muttersprachler im Büro prüfen lassen - die dann leider feststellen mussten, das der Übersetzer vom Fach keine Ahnung hatte und vollkommen falsch übersetzt hat, so dass sich Aussagen sogar umgekehrt haben. Es betrag über 60% des (zugegebener Maßen sehr schwierigen) Inhalts...
__________________ Florian Illenberger tektorum.de - Architektur-Diskussionsforum archinoah.de Architektur Portal - Forum für Architektur: | ||
![]() | ||||
Thema | Autor | Architektur-Themenbereiche | Antworten | Letzter Beitrag |
Englisch für Schwarzplan | Florian | andere Themen | 5 | 22.02.2013 19:17 |
HOAI und VOB auf Englisch | t03534 | Planung & Baurecht | 2 | 05.10.2012 00:31 |
Englisch für Blickbeziehung | Florian | andere Themen | 6 | 17.01.2005 00:17 |
Englisch-Wörterbuch | holger | andere Themen | 2 | 06.03.2003 21:33 |
englisch für 'Schattenfuge' | Daniel | Konstruktion & Technik | 7 | 03.12.2002 23:33 |